It looks like you're asking for a report on the search term — which likely refers to the 1968 film 2001: A Space Odyssey with Vietnamese subtitles (vietsub).
Mặc dù bộ phim nổi tiếng với việc sử dụng rất ít lời thoại (chỉ khoảng 40 phút thoại trong tổng thời lượng gần 150 phút), nhưng mỗi câu chữ đều mang sức nặng cực lớn. 2001 a space odyssey vietsub
Sao Mộc và xa hơn nữa (Jupiter and Beyond the Infinite): "2001 a space odyssey vietsub" It looks like
This film has very little dialogue. When characters do speak, it is often technical, dry, or extremely significant. The subtitles must be precise. Because the script is so sparse, bad translations (grammar errors or awkward phrasing) stand out more than in other films. A poor Vietsub can ruin the immersion of the quiet, tense scenes. The Challenge of Dialogue This film has very
Jupiter and Beyond the Infinite (Hành trình cuối cùng / Chuyển tiếp siêu nghiệm)
Phim sử dụng rất ít đối thoại, để hình ảnh và âm thanh tự kể câu chuyện về sự cô độc và vĩ đại của vũ trụ. 4. Thông điệp triết học